چند روز پیش تولد ۲۰۷ سالگی ادگار آلن پو نویسنده و شاعر معروف امریکایی بود.بوک رویت این پرتره ها را جمع آوری و در یک مجموعه منتشر کرده بود

عمده این پرتره ها با الهام از شعر «کلاغ» یا غراب پو ترسیم شده اند.

غُراب یا کلاغ (به انگلیسی: The Raven) شعری‌ست روایی اثر ادگار آلن پو نویسندهٔ آمریکایی که اولین بار در ژانویهٔ ۱۸۴۵ منتشر شد. این شعر را اغلب به خاطر آهنگ موسیقایی، زبان استیلیزیه و حال و هوای فراطبیعی آن مورد توجه قرار می‌دهند.

شعر دربارهٔ غرابی (نوعی کلاغ) سخن‌گوست که به شکلی مرموز با عاشقی پریشان‌حال ملاقات می‌کند و شاهد سقوط آرام مرد جوان به جنون است. عاشق، که اغلب او را دانشجو می‌دانند، در فراغ معشوقش، لنور، زاری می‌کند. غراب روی مجسمهٔ نیم‌تنهٔ آتنا می‌نشیند و با تکرار دائمی کلمات «دیگر هرگز» یا «نه دیگر بار» به زجر و اندوه مرد جوان دامن می‌زند. در این شعر ارجاعاتی به فولکلور و ادبیات کلاسیک وجود دارد.

پاره از شعر کلاغ با ترجمه احمد میرعلایی:

«نیمه‌شبی دلگیر، که من خسته و خراب،

غرق مطالعهٔ مجلدی عجیب و غریب بودم از دانش از یادرفته،

در میان سرتکان دادن‌ها، و گاه به خواب‌رفتن‌ها، ناگهان انگشتی به در خورد،

گویی رپ‌رپه‌ای بود، رپ‌رپه‌ای نرم که کسی بر در اتاقم می‌زد

زیر لب گفتم: «میهمانی آمده است، و بر در اتاقم انگشت می‌زندـ

همین و نه چیزی دیگر»

این شعر تابحال منبع الهام هنرمندان بسیاری (اعم از شاعران،نقاشان؛ نویسندگان و حتی فیلمسازان) بوده است.

برای کسب اطلاعات بیشتر در باره این شعر میتوانید به اینجا مراجعه کنید.

Edgar Allan Poe Kyle Willis
© Kyle Willis, used with permission

Tangible Boredom Edgar Allan Poe
© Zac Cortez, used with permission

10 Striking Portraits of Edgar Allan Poe | David Gough
© David Gough, used with permission

10 Striking Portraits of Edgar Allan Poe | Carlo Giambarresi
© Carlo Giambarresi, used with permission

© Chris Vector, used with permission
© Chris Vector, used with permission

© CJ Draden, Used with Permission
© CJ Draden, used with permission
© Jairo Guerrero, used with permission
© Jairo Guerrero, used with permission

ادگار آلن پو
1849 “Annie” daguerreotype of Poe

در همین باره بخوانید:

بیوگرافی نویسندگان: ادگار آلن پو

شاعری و نویسندگی ادگار آلن‌پو بر نویسندگان و شاعران بعد از او در آمریکا، انگلستان و فرانسه تاثیر گذاشت. آنچنان که نمی‌توان از شاعری چون «والت ویتمن» انگلیسی و «شارل بودلر» که آثار پو را به فرانسه ترجمه کرده و صاحبنامانی چون «ویلیام فاکنر»، «هرمان ملویل»، «استفان مالارمه»، «فئودور داستایوفسکی»، «اسکار وایلد»، «لوئیس بورخس» و «توماس مان» نام نبرد. هر کدام از این مشاهیر ادبیات، به نوعی از نوشته‌های آلن‌پو تاثیر پذیرفته‌اند.


© ShyyBoyy, used with permission
© ShyyBoyy, used with permission

© Dan Coker, used with permission
© Don Coker, used with permission

© Abigail Larson, used with permission
© Abigail Larson, used with permission
teleg
  nl


 

پاسخ


پنج + = 11