شیوا مقانلو در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره برنامه «شب مستند ایران» در دانشگاه لوند سوئد گفت: بهانه اصلی حضور من در سوئد قبل از نمایشگاه فرانکفورت این است که در دانشگاه لوند در شهر لوند، که یکی از دانشگاه‌های معتبر در سطح اروپاست، برنامه «شب مستند ایران» را برگزار کنیم. دو سال پیش برنامه «شب انیمیشن زنان ایران» را در این دانشگاه برگزار کردیم. از این برنامه استقبال خوبی شد و تصمیم گرفتیم امسال هم این برنامه را ادامه دهیم.
 
سرپرست و ویراستار مجموعه «برترین فیلمنامه‌های سینمای جهان» از «انجمن ایسکیا؛ انجمن مراودات فرهنگی هنری دوستی ایران و سوئد» به عنوان مجری این طرح نام برد و افزود: دبیر این انجمن هنگامه همتی است و رایزن فرهنگی ایران در سوئد هم از این برنامه حمایت می‌کند. من چهار مستند (بین ۲۰ تا ۳۰ دقیقه)، معاصر و جایزه‌برده ایران را که داخل و خارج ایران مطرح بوده‌اند، انتخاب کردم و آنها را در شب یکشنبه هشتم اکتبر (شانزدهم مهر) در دانشگاه لوند نمایش دادیم.

 نویسنده مجموعه داستان «کتاب هول» ادامه داد: مستندهایی که انتخاب کردم «سیانوزه» ساخته رخساره قائم‌مقامی، «با این دست‌ها» ساخته رضا حائری، «واپسین اجرا» ساخته خواهر و برادری با نام‌های فرناز و محمدرضا جورابچیان و فیلم «سلاطین خیابان‌ها» ساخته زینب تبریزی و پالیز خوشدل بودند. این چهار فیلم آثار مطرحی در سطح جشنواره‌های معتبر سینمای جهانی هستند و در ایران هم نمایش جشنواره‌ای داشتند. البته اساس کار ما این است که فیلم‌ها و انیمیشن‌هایی را برای نمایش در این نوع برنامه‌ها از ایران بیاورم که از نظر ممیزی از یک کانال رد شده و تائید شده باشند. به عبارت دیگر در این برنامه‌ها آثار زیرزمینی نمایش داده نمی‌شوند.
 
مترجم «ژانرهای سینمایی» نوشته بری کیت گرانت ضمن تقدیر از دکتر شمیم برکه در دانشگاه لوند، خاطرنشان کرد: آقای برکه دکترای سینما دارد. ایشان سالن دانشگاه لوند را هم دو سال پیش برای نمایش انیمیشن‌ها و هم امسال برای نمایش این فیلم‌های مستند برای ما گرفت. در برنامه امسال نسبت به برنامه‌های دانشجویی در سوئد که افراد کمی می‌آیند استقبال واقعاً خوب بود؛ حدود چهل تا مهمان داشتیم. هم دانشجویان ایرانی حضور داشتند هم دانشجویان سوئدی.

 
این پژوهشگر با اشاره به حضور علاقه‌مندان از کروواسی، دانمارک، امریکا و فرانسه در این نشست، بیان کرد: حاضران در این برنامه خیلی فیلم‌ها را دوست داشتند، برایمان در حاشیه بروشورها یادداشت و نظر نوشتند و امضا کردند، چند نفرشان خیلی به ایران علاقه‌مند شده و مشتاق بودند که حتماً سفری به ایران داشته باشند. این اتفاق گام مهمی است در جهت نشان دادن چهره درستی از ایران، تشویق آدم‌ها به سفر به آن و باز شدن درهای فرهنگی بین کشور ایران با کشورهای دیگر.
 
نویسنده مجموعه داستان «آنها کم از ماهی نداشتند» با اشاره به یک برنامه جانبی در شهر اوپسالای سوئد گفت:‌ این برنامه هم توسط انجمن ایسکیا هماهنگ شده بود. در شهر اوپسالا انجمنی ایرانی که هدفشان مبارزه با الکل و مواد مخدر در سوئد است، به مناسبت شب جشن مهرگان مراسمی داشتند و ما را دعوت کردند. به علت کمبود وقت دو تا از این چهار فیلم مستند را برای این انجمن نمایش دادم. کتاب‌هایم را هم همراهم برده بودند. چند تا از کتاب‌ها را هم خریدند، راجع به کتابهایم صحبت کردند و به عنوان نویسنده‌ای که از ایران آمده به من توجه نشان دادند. در ادامه پذیرایی شام و اجرای موسیقی زنده سنتی با سنتور و تار و اشعاری از حافظ و سعدی داشتند. 

 
مقانلو در پایان درباره علت حضورش در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: در حال حاضر عازم فرانکفورت هستم که در نمایشگاه کتاب فرانکفورت به تیم نویسندگان که از ایران می‌آیند ملحق شوم. علت حضور من در نمایشگاه فرانکفورت به خاطر این است که هم کتاب‌های فارسی‌ام را برده‌ام (آدم‌های اشتباهی و فانوس دریایی) و امیدوارم آنجا بتوانم برای این کتاب‌ها با ناشران خارجی به زبان‌های دیگر وارد قرارداد شوم، همچنین یک منتخب از داستان‌های کوتاه من – که در سال‌های اخیر در کتابهای مختلف منتشر شده – در کتابی به زبان انگلیسی جمع‌آوری شده به نام «AN EASTERN DREAM» یا «یک رؤیای شرقی» که در غرفه انتشارات «شمع و مه» یا «CANDLE AND FOG» رونمایی می‌شود و برای این مراسم در این غرفه حضور خواهم داشت.
 
 


رفتن به منبع
Author:

Powered by WPeMatico

teleg
  nl